Page 9 of 23
Re: Русская локализация
Posted: Thu Dec 01, 2011 5:55 am
by boss911
Salych wrote:Очень странно все это.
Предыдущая ваша локализация, буквально вчера/позавчера скаченная, отображается нормально на той же версии программы. подумайте, что было сделано между предпоследней и последней локализацией.
Я скрины не стал делать, по-моему, я и так все дословно объяснил, что тут еще показывать. Такое только в окне Настроек.
Re: Русская локализация
Posted: Thu Dec 01, 2011 8:30 pm
by boss911
viewtopic.php?p=43819#p43819
Проблема решена. Проблема была из-за того, что я заменил старый перевод на новый на одном и том же установленном дистрибутиве, такое впечатление, что старый перевод был за кеширован и новый перевод не корректно отображался. Переустановил программу и не запуская ее сразу накатил обновленный перевод, после этого все корректно отображается.
Re: Русская локализация
Posted: Fri Dec 02, 2011 8:01 am
by boss911
Salych
Чего боялся, то и свершилось, с вашей помощью. В окне Настроек, в левой колонке из-за длинного названия "Автообновление и XMLTV, JTV" появился горизонтальный скрулбар, а вместе с ним и вертикальный. Это жутко неудобно, оно мешает.
Не нужно так переводить, оно и ежу понятно, что сервис "обновление" относится и к обновлению XMLTV и JTV источников, не надо его туда приписывать, это тавтология получается. Оставьте, как было - "Обновление".
"Отладка и восстановление". Но какая нафиг откладка, но что там можно отладить, да ничего. Назовите "Отчеты и восстановление".
Prog
Я давно вас просил, отделять мух от котлет, говно от лопаты. Все три верхние опции, которое относятся к восстановлению настроек при падении, нужно перенести в другое место, например, в “Главные”. Я не понимаю, зачем мешать Отчеты с Восстановление. У вас организация настроек ужасная, иногда все вперемешку.
Re: Русская локализация
Posted: Fri Dec 02, 2011 8:19 am
by surnam
boss911 wrote:организация настроек ужасная
Назрела реорганизация. Случайно обнаружил, что вкл/выкл таймшифта находится НЕ в разделе настроек таймшифта.
Re: Русская локализация
Posted: Fri Dec 02, 2011 8:28 am
by Prog
boss911 wrote:Я не понимаю, зачем мешать Отчеты с Восстановление. У вас организация настроек ужасная, иногда все вперемешку.
Потому что эта страница посвещена решению проблем ProgDVB. Timeshift на первой странице не управляет таймшифтом а переключает модули работы движка. От таймшифта там только слово в названии.
Re: Русская локализация
Posted: Fri Dec 02, 2011 8:53 am
by surnam
Prog wrote:Timeshift на первой странице не управляет таймшифтом а переключает модули работы движка. От таймшифта там только слово в названии.
Но это Вы знаете. Со стороны это выглядит иначе.
Re: Русская локализация
Posted: Fri Dec 02, 2011 9:24 am
by Salych
boss911 wrote:Salych
"Отладка и восстановление". Но какая нафиг откладка, но что там можно отладить, да ничего. Назовите "Отчеты и восстановление".
По-английски написано debug and repair, что переводится жестко однозначно - отладка и восстановление. Будет написано report and repair, тогда и будет перевод отчет и восстановление.
Re: Русская локализация
Posted: Fri Dec 02, 2011 10:09 am
by Salych
boss911 wrote:Salych
Чего боялся, то и свершилось, с вашей помощью. В окне Настроек, в левой колонке из-за длинного названия "Автообновление и XMLTV, JTV" появился горизонтальный скрулбар, а вместе с ним и вертикальный. Это жутко неудобно, оно мешает.
Да, вы правы, не влезает надпись. Придется обрезать до первоначального состояния.
Re: Русская локализация
Posted: Fri Dec 02, 2011 3:51 pm
by Salych
Фиксы.
Re: Русская локализация
Posted: Fri Dec 02, 2011 8:05 pm
by boss911
Salych wrote:По-английски написано debug and repair.
Тут еще и Прог тупанул, хотя, на английском оно звучит более правильней, чем на русском "Отладка". По сути, там включаются логи, то есть отчеты работы программы. Отлаживать там нечего, отлаживать будет уже разработчик, читая ОТЧЕТЫ (логи). Тут надо переводить не то, что Прог написал, а править за ним его ошибки на английском, "debug" как и является такой ошибкой, имхо.
Re: Русская локализация
Posted: Fri Dec 02, 2011 9:11 pm
by boss911
boss911 wrote:Список каналов - Статистика базы каналов (внутренность, названия групп/типов каналов).
Службы - Программа передач (заголовок окна EPG, так же есть элементы в статус баре без перевода, а так же кнопка Time Offset (и кнопку нужно выровнять наряду со всеми остальными).
Свойства списка каналов - Группировать (содержимое этого комбобокса).
В настройках аудио кодеков, блок Аудио рендера и рендера для AC3 заползает на поле со списком кодеков, их нужно опустить вниз. В английской локализации все на месте.
Это все еще в силе.
Если зайти в Настройки - Модули, там есть три модуля, свойства/настройки всех трех модулей не переведены.
Re: Русская локализация
Posted: Fri Dec 02, 2011 9:49 pm
by Salych
boss выложите скриншот где надписи заползают. У меня у самого ничего никуда не заползает. Я там только лишь текст вписывал, координаты его не менял. Насчет всего остального пока глухо. Файл, отвечающий за окно epg кривой и не открывается в редакторе. Жду пока Прог новый сделает. Остальные элементы в данный момент не локализуются вообще, как бы не хотелось. Там тоже необходимо внести изменения в некоторые файлы, но опять же это к Прогу. Как он мне сказал изменения будут при "ближайшей перетряске". А так все что можно было перевести переведено, поэтому в данный момент можно лишь вносить косметические изменения.
Re: Русская локализация
Posted: Fri Dec 02, 2011 10:39 pm
by boss911
Salych
http://img267.imageshack.us/img267/1215/progdvb.png
Вот эти два блока нужно опустить ниже, задать новые координаты. В английской локализации они на месте (опущены). И может, стоит (по моему, стоит) перевести тип "System" в "Системный"? Коль в программе есть перевод “Аудио рендер”, значит, надо сделать остальной перевод в вышеуказанных комбобоксах. Содержимое комбобокса (кроме последнего пункта) в настройках 3D тоже не переводится.
Prog
Не тяните мишку за пипишку, плиз, а то ваша "ближайшая перетряска" может быть и через год, если не через пять.
Re: Русская локализация
Posted: Sat Dec 03, 2011 7:59 am
by Salych
boss911 wrote:Salych
http://img267.imageshack.us/img267/1215/progdvb.png
Вот эти два блока нужно опустить ниже, задать новые координаты. В английской локализации они на месте (опущены). И может, стоит (по моему, стоит) перевести тип "System" в "Системный"? Коль в программе есть перевод “Аудио рендер”, значит, надо сделать остальной перевод в вышеуказанных комбобоксах. Содержимое комбобокса (кроме последнего пункта) в настройках 3D тоже не переводится.
Prog
Не тяните мишку за пипишку, плиз, а то ваша "ближайшая перетряска" может быть и через год, если не через пять.
У меня как и у вас заползает, в принципе это не критично. В английском варианте немного лучше. Если получится исправить - исправлю. System не переводится, то же касается содержимого комбобокса 3D.
Re: Русская локализация
Posted: Sat Dec 03, 2011 11:56 am
by Salych
Фиксы.